Estantes temáticas Ensino do Português: oralidade e escrita
Acordo Ortográfico
A ortografia da língua portuguesa é regida por normas legais. No início do século XX Portugal estabeleceu pela primeira vez um modelo ortográfico de referência para as publicações oficiais e o ensino. No entanto, as normas desse primeiro Formulário Ortográfico não foram adotadas pelo Brasil. Desde então, a ortografia da língua portuguesa foi alvo um longo processo de discussão e negociação, com o objetivo de instituir através de um único tratado internacional normas comuns que rejam a ortografia oficial de todos os países de língua portuguesa.
As primeiras tentativas materializaram-se num primeiro acordo, assinado em 1931, que, no entanto, viria a ser interpretado de forma diferente nos vocabulários ortográficos nacionais que entretanto foram produzidos: em Portugal, o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de 1940; no Brasil, o Pequeno Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de 1943, acompanhado de um Formulário Ortográfico. A fim de eliminar estas divergências, foi assinado por ambos os países um novo Acordo Ortográfico, em 1945, mas este apenas foi aplicado por parte de Portugal, continuando o Brasil a seguir o disposto no Formulário Ortográfico de 1943.
Nas décadas seguintes, houve várias tentativas de chegar a novo consenso, sem que na prática tenha havido, no entanto, alterações à escrita estipulada legalmente. Fruto de um longo trabalho da Academia Brasileira de Letras e da Academia das Ciêcias de Lisboa, os representantes oficiais dos então sete países de língua oficial portuguesa (além do Brasil e de Portugal, também Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e Príncipe) assinaram em 1990 o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, ao qual adere também, depois da sua independência em 2004, Timor-Leste. O Acordo Ortográfico de 1990 entrou em vigor no início de 2009 no Brasil e em 13 de maio de 2009 em Portugal. Com exceção de Angola e de Moçambique, todos os restantes países da CPLP já ratificaram o documento.
Além do texto de todas estas reformas da ortografia do português, apresentamos aqui também o texto da Nomenclatura Gramatical Brasileira, de 28 de janeiro de 1959, e da Nomenclatura Gramatical Portuguesa, publicada a 28 de abril de 1967. Este último documento foi entretanto substituído pelo Dicionário Terminológico, disponível aqui.
Todos estes documentos podem ser consultados aqui.
Bibliografia seleccionada
ALVES, José Matias, dir. – Quadro europeu comum de referência para as línguas: aprendizagem, ensino, avaliação. Porto: Edições ASA, 2001. ISBN: 972-41-2746-X.
AMOR, Emília – Littera: escrita, reescrita, avaliação: um projecto integrado de ensino e aprendizagem do português: para a construção de uma alternativa viável. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2004. ISBN: 972-31-1102-0.
Bom português. Porto: Porto Editora, 2009. ISBN: 978-972-0-06016-7.
CARDEIRA, Esperança - O essencial sobre a história do português. Lisboa: Editorial Caminho, 2006. ISBN: 972-21-1778-5.
CASTRO, Rui Vieira de; SOUSA, Maria de Lourdes Dionísio de – Entre linhas paralelas: estudos sobre o português nas escolas. Braga: Angelus Novus, 1999. ISBN: 972-8115-39-3.
FEIJÓ, João de Morais Madureira – Ortografia: ou a arte de escrever e pronunciar com acerto a Língua Portuguesa: 1734. Aveiro: Universidade, 2008. ISBN: 978-972-789-270-9. Edição semidiplomática com índices de todas as formas.
FERRONHA, António Luís, coord. – Atlas da língua portuguesa na história e no Mundo. IN-CM: Comissão Nacional para os Descobrimentos Portugueses: União Latina, 1992. ISBN: 972-27-0533-4.
FIGUEIREDO, Olívia – Didáctica do português língua materna: dos programas de ensino às teorias, das teorias às práticas. Porto: Edições ASA, 2004. ISBN: 972-41-4123-3.
FRIAS, Maria José – Língua materna – língua estrangeira: uma relação multidimensional. Porto: Porto Editora, 1992. ISBN: 972-0-34051-7.
FUNK, Gabriela, coord. – (Re)pensar o ensino do português. Lisboa: Edições Salamandra, 2002. ISBN: 972-689-207-4.
JANSSEN, Maarten, org. – Ortografia em mudança: vocabulário: as palavras que mudam com o acordo ortográfico. Lisboa: Editorial Caminho, 2008. ISBN: 978-972-21-1992-4.
PEREIRA, Maria Luísa Álvares – Escrever em português: didácticas e práticas. Porto: Edições ASA, 2000. ISBN: 972-41-2408-8.
PERES, João Andrade; MÓIA, Telmo – Áreas críticas da língua portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, 1995. ISBN: 972-21-0998-7.
ROCHA, Maria Regina de Matos; COSTA, José Mário – Cuidado com a língua!: [a descoberta de um mundo de palavras que nos faz apaixonar pela língua portuguesa] . Cruz Quebrada: Oficina do Livro – Sociedade Editorial, 2008. ISBN: 978-989-555-353-2.
SEQUEIRA, Fátima ; CASTRO, Rui Vieira de; SOUSA, Maria de Lourdes – O ensino-aprendizagem do português: teoria e práticas. Braga: Universidade do Minho: Centro de Estudos Educacionais e Desenvolvimento Comunitário, 1989.
SILVA, Gizela; SIMÕES, Rita; MACEDO, Teresa; DIOGO, Américo Lindeza; AZEVEDO, Fernando – Ler para entender: língua portuguesa e formação de leitores. Porto: Trampolim Edições, 2009. ISBN: 978-989-8267-07-8.
SIM, Inês Sim – A língua materna na educação básica: competências nucleares e níveis de desempenho. Lisboa: Ministério da Educação: Departamento da Educação Básica, 1997. ISBN: 972-742-084-2.
SOUSA, Hilário Fernandes C. – A comunicação oral na aula de português: programa de intervenção pedagógico-didáctica. Porto: Edições ASA, 2006. ISBN: 972-41-4710-X.
VIEIRA, Maria do Carmo – O ensino do português. Lisboa FFMS – Fundação Francisco Manuel dos Santos, 2010. ISBN: 978-989-8424-00-6.